Создание галисийского костюма и концерт с волынщиками из Испании:

 

Весной 2014г. стало известно, что на юбилей нашего Санкт-Петербургского Центра галисийских исследований при СПбГУ в мае прибывает заслуженный Королевский оркестр волынок из Галисии, из города Оренсе.

Как давний поклонник галисийской танцевальной культуры, популяризирующий ее в России с начала 90-х, и как выпускница СПбГУ, я много раз выступала на мероприятиях Центра, куда прибывали самые разные известные люди Галисии, галисийское телевидение и даже однажды был президент Галисийского правительства. Галисийцы очень ценят внимание к их культуре, которое в нашем городе имеет особую историю. Мой педагог в университете Елена Сергеевна Зернова основала в начале 90-х упомянутый Центр галисийских исследований. Именно благодаря филологам СПбГУ уже два десятка лет издается антология галисийской литературы с переводами на русский язык, а наши студенты имеют возможность изучать уникальный галисийский язык и расширять знания об этой необычной культуре.

 

Танцы Галисии я обожаю. И не только учу им детей и взрослых с первой своей поездки в Испанию (а именно в Галисию) в 1993г., но я первой перенесла их в российский театр. Моей, возможно, самой любимой работой за всю мою жизнь стал спектакль "Свадьба на реке Силь", который я ставила совместно со студентами и педагогами Санкт-Петербургской Академии театрального искусства.

Поэтому приезд оркестра волынщиков из Галисии стал для меня новостью номер один. Узнав о том, что я приглашена выступать с ними, я всерьез задумалась о костюме. В принципе многие знают, что я к любым костюмам на сцене отношусь довольно щепетильно. Но бывают разные ситуации, и в одном случае вполне смотрится театральная бутафория, в другом какой-нибудь модернистский подход, в третьем - соблюдение всех традиций. Вот тут был третий случай.

 

 

 

Наверняка, многие могут догадаться, что дома у меня есть десятки галисийских предметов одежды. К спектаклю "Свадьба на реке Силь" и для прочих выступлений со студентами был сделан целый галисийский гардероб. Но все это - театральная бутафория. Танцевать удобно, со сцены симпатично смотрится, но соответствовать с этим уровню пошива настоящего национального костюма - сложно.

Я сразу пошла на сайт волынщиков посмотреть, насколько хорошо они одеты и в каком из галисийских стилей. Ведь любой фольклорист знает: даже в одном маленьком регионе может существовать великое множество вариантов национальной одежды в зависимости от города-деревни, погодных условий, будничности или праздничности, социального статуса и достатка разных слоев населения. Например, галисийские костюмы прежде всго делятся по провинциям, а также по их назначению: на traxe de cotio (повседневный рабочий костюм) и traxe de gala (праздничный костюм). Участники оркестра вдвойне молодцы, у них есть подробная информация обо всех их вариантах облачения. Как почти любой праздничный галисийский костюм, костюм волынщицы состоит из преимущественно черных предметов одежды.

Многих удивляет такое обилие черного цвета в праздничном костюме. В действительности в обиходе галисийцев, да и вообще во многих уголках Испании черный цвет не является настолько однозначно мрачным. Напротив повседневная одежда выглядит даже где-то ярко и пестро, а вот на праздник предпочтительна строгая элегатность черного бархата, сукна и бисера.

Как и в любой части Испании здесь история национального костюма в основном ведется от XVIII-XIXвека, и вещи именно этих эпох берутся за образец того, что сейчас носят в качестве национальных костюмов. Причина проста: корсажи, юбки, куртки этих времен чаще доходят до наших дней и вынимаются из сундуков для возможности копирования. Поэтому если начать изучать Испанию в целом, то можно на деле найти много общих предметов одежды, в которых даже по сути и нет ничего такого национального. Например, ботинки и гамаши со множеством пуговиц носили в XIX веке по всей Европе, их можно найти в журналах мод тех времен. Но они естественно стали частью и каких-то национальных костюмов. По сути национальный костюм зачастую складывается спонтанно из того, что люди носят в предлагаемых условиях. И индивидуальность ему придает обычно манера сочетать какие-то вещи, а не сами вещи, как таковые.

Например, когда я попала в Галисию в 1993г., то не раз удивлялась тому, что их местные платки по сути ничем не отличаются от наших павловопосадских. Так ведь так и есть: платки в таком стиле существовали в Европе давно. Может, разница в рисунке отчасти и есть, но общая техника совпадает. И если наши купчихи с картин Кустодиева сочетали эти платки со своими пестрыми юбками и пышными формами, то для галисийской женщины это было одно из немногих ярких пятен в ее строгом наряде. Часто платки или манильские шали прятались под черный денге (накидка на плечи) или жилет, лишь слегка высовываясь за края одежды:

 

 

 


 

Опущу описание всех деталей, а то я не закончу говорить и через месяц, ведь я люблю разбирать все тонкости костюмов.:)))

Поэтому вернусь к шитью. Передо мной в данном случае стояла задача быть не слишком в разногласии с костюмами оркестрантов, быть отчасти типичной, быть немного сценичной (то есть хоть немного яркой), ну, и помнить, что танцую я под любимую мной Муйнейра де Чантада (мелодию провинции Луго), а играют мне музыканты из Оренсе.
Не буду многослойно и с видом маньяка-фольклориста объяснять, как я пришла к выводу, что юбка у меня должна быть красная, кофта выглядеть так-то, а передник так-то. Я две или три недели формировала образ, изучая фактуры тканей и подбирая их по магазинам. Именно по причине того, что я выстраиваю образ, создавая его примерный вид в голове в деталях, я не люблю неловкую спешку, потому что мне надо в одиночестве постоять около каждой ткани, посмотреть, подержаться, несколько раз уйти и вернуться к ней и отсмотреть еще десятки вариантов от самых дешевых до дорогих. Для меня неважно, шью ли я из дешевых занавесок или из каких-то дорогих коллекционных тканей, важно лишь, подходят ли они для воплощения конкретной задумки. Поэтому иной раз подходят самые дешевые варианты, а иной раз кардинально меняют качество схожести какой-то вещи с ее фольклорно-местечковым оригиналом лишь европейские ткани. Если процесс пошива превращается в формальность, а не в художественный процесс, то мне это становится попросту неинтересно, плюс для меня это уже не качество. Да, я маньяк, я это знаю.:)

Вот как все это шилось:

Юбку я кроила еще в апреле 2014г. Юбку пришлось шить из найденной с трудом итальянской шерсти. Прям беда, красную шерсть у нас по магазинам не найти, везде всякие темные и грязные цвета, а красный как-то не в чести.
Это одно из двух полотнищ юбки, они оба совершенно прямоугольные, потому что женщины в прошлые века все в основном шили юбки прямо и перпендикулярно, зато объемы ткани были огромные, в ширину юбка обычно не менее трех метров.

 

Кофточку я не рискнула шить сама и заказала профессионалу, замечательной Тайне (Ксении Артюниной), модельеру, сшившему большинство моих корсетов. Это вычурный вариант галисийского жакета, где использован не просто бархат или шерсть, а пан-бархат, плотное кружево, бархатные ленты и сделана более сложная конструкция нижней части - баска со складками. То есть нечто такое могла надеть на праздник, конечно, не просто крестьянка, а скорее, городская женщина с некоторыми претензиями.:)
Вот таким вышел мой жакет:

 

Я же, в мае 2014г., вернувшись из Испании, взялась за передник, юбку и панталоны. От пошива денге я отказалась, я его выкроила, но поняла, что мне на это не хватит времени, а блузка выходит очень красивой и надевать поверх нее денге - довольно бессмысленно.

Нижняя юбка-энагуа была сшита в за год до этого для арагонского и валенсийского костюмов, собственно она подходит и к галисийскому. Шилась из (не поверите!) дешевых икеевских занавесок с использованием дорогого плетеного из хлопковых ниток кружева.:)))

 

 

 

 

 

 

Галисийки носят разные передники (mandil), фартуки (mantelo или muradana), и это обычно одна из самых сложных по отделке частей костюма. Поскольку я не хотела слишком до конца уходить в черный цвет, я решила делать передник, а не мурадану, которая почти как юбка и полностью закрыла бы красную юбку - сайю.

Раскрой был, пожалуй, самой нудной частью шитья, очень тяжело столько ползать по полу, вырезая и стыкуя детали из разных тканей (шерсти, бархата и пан-бархата):

 

 

 

 

 

 

 

В итоге я остановилась на трех посередине.:)
Началось пришивание, уже где-то под утро.

 

 

Сперва думала еще аппликацию с бисером пришить, но не стала.

 

 

На следующий день и ночь я дошивала этот передник и юбку, выполняя кучу математических в общем-то задач, поскольку все линии пришивания бархатной тесьмы, заложенных складок и деталей из разных тканей должны иметь довольно точную разметку.
 

 

 

 

 

 

И низ юбки, и передник имеют шелковую подкладку:

 

 

И еще много отделки, как можно заметить. Чтобы нашить тесьму, требовалось время, которого было в обрез.
И, кстати, о чулках и не только. Уезжая в Испанию, я заказала украшения, обувь и чулки из Галисии.
Так в Севилье я с радостью распаковала посылочку, на которой красовалась вот такая изящная надпись пером от руки:

 

Внутри не менее изящно упакованные шкатулочки из ювелирной лавки Аугусто Отеро, основанной в 1906г. в Сантьяго де Компостела:

 

 

Лезем дальше и извлекаем серебряные галисийские серьги:

 

И сапо - особой формы подвеска, которую с гордостью носят галисийские женщины на цепочках, шнурках, лентах и даже агатовых и коралловых бусах. Сапо бывают как из серебра, так и золоченые, как просто с украшениями из того же металла или с позолотой, так и со вставками из неизменных оберегов - черного агата и иногда коралла.

Тогда же из Галисии приехали ко мне и чулки, и подобающие галисийской танцовщице туфли. Почти постоянный наш фотограф Алена Губар, за что ей огромное спасибо, проявила инициативу в необходимости сфотографировать процесс надевания чулок и обуви перед концертом:
 

Ну, надеваем туфли:

 

 

Затем надеваем все остальное и идем фотографироваться в тот самый коридор 12 коллегий, где я столько ходила в студенческие годы в библиотеку за книжками.:) Помню из этих книг одну особенную, точнее, несколько томов из собрания народных сказок и легенд Испании, изданная в примерно 1898г.!!! Они указаны в библиографии почти ко всем моим курсовым и дипломам, уникальное издание, которое лишь подержать в руках - честь, и которое наверняка в России (и может, даже в Европе) в одном экземпляре.
Вот такой он, наш коридорчик:

 

 

 

 

 

Выходят волынщики и барабанщики:

 

 

 

 

В середине концерта мой танец, вот ради чего все затевалось.:)

 

 

 

 

Потом мы сфотографировались с главой и основателем Центра галисийских исследований Еленой Сргеевной Зерновой и представителями московского посольства Испании.

 

 

Одинокие волынки отдыхают после концерта:
 

 

Ну, и в завершение снялась с моей сестрой и одна на лестнице:

 

 

 

 

Сюжет о концерте на канале "Россия 1": http://youtu.be/vp-kgg01oE4

 

(c) Amor (Любовь Фадеева)

 

 

Please reload